On my own – Volare Chit Chat 20 Oct 2016

i-m-my-own-worst-enemy-enemy-quotes

•#howtosayit : On His Own / On my Own

Bujang Dare, kita akan membahas cara pengucapan dan penggunaan sebuah idiom yang sering native speaker Bahasa Inggris gunakan sehari-hari. Idiom merupakan sebuah kata atau gabungan dua kata atau lebih yang memiliki makna berbeda, namun ketika disatukan akan membentuk makna baru yang berbeda dari makna kata aslinya.

Idiom yang akan kita bahasa hari ini adalah ‘ON HIS OWN’. Idiom ini terdiri dari beberapa kata yaitu kata ON, HIS, dan OWN. Kata ON yang ejaannya O-N artinya adalah “Di atas / hidup”. Kemudian kata HIS yang ejaannya H-I-S artinya adalah “Dia (milik)” untuk laki-laki. Kemudian kata OWN yang ejaannya O-W-N artinya adalah “Memiliki atau mengakui”. Ketika menjadi sebuah idiom, maka ON HIS OWN artinya adalah “Tanpa bantuan siapapun juga”. Ketika kata HIS diubah menjadi MY maka artinya menjadi “Mandiri atau tidak bergantung pada orang lain”.

Berikut ini contohnya:

1. I don’t mind to go to the movies on my own.
(Saya tidak masalah untuk pergi nonton sendirian)

2. He built the entire business on his own.
(Dia membangun seluruh bisnisnya tanpa bantuan siapapun)

3. Bridget learned to tie her shoes on her own when she was three.
(Bridget belajar mengikat sepatu sendiri ketika dia berumur tiga tahun)

4. He’s so unpredictable. He prepared all of this surprise on his own.
(Dia benar-benar sulit ditebak. Dia menyiapkan semua kejutan ini sendirian)

•#idiom : The Hair of the Dog (Hair of the Dog – Tele Novella)

Idiom merupakan sebuah kata atau gabungan dua kata atau lebih yang memiliki makna berbeda,
namun ketika disatukan akan membentuk makna baru yang berbeda dari makna kata aslinya. Lebih banyak kita menguasai idiom, maka semakin baiklah kemampuan bahasa inggris yang kita miliki.

Hari ini idiom yang kita bahas adalah THE HAIR OF THE DOG. Idiom ini terdiri dari beberapa kata yaitu kata HAIR dan DOG. Kata HAIR yang ejaannya H-A-I-R yang artinya “Rambut”. Kemudian kata DOG yang ejaannya D-O-G artinya adalah “Anjing”. Ketika menjadi sebuah idiom, maka HAIR OF THE DOG artinya adalah “Minuman alcohol yang dinikmati setelah kebanyakan minum alcohol di malam sebelumnya / Minuman penyegar”.

Untuk lebih jelasnya, berikut ini contohnya:

1. Paul offered me the hair of the dog, but I couldn’t stand the thought of drinking any more.
(Paul menawarkanku minuman alcohol lagi, tapi aku sudah tidak sanggup untuk minum untuk kesekian kalinya)

2. It was early in the morning and Catherine reached for her glass. ‘Hair of the dog?’ asked Lee with a smile.
(Ini masih awal di pagi hari dan Catherine mengambil gelas. Minum? Tanya Lee sambil tersenyum.

•#bilingual : Handsome Pakistani Tea Seller Catches Eyes

Bilingual adalah berita dua bahasa yang akan membantu Bujang Dare untuk mempelajari dan lebih memahami Bahasa Inggris. Serta menambah wawasan dunia tentang berbagai informasi dan berita masa kini. Untuk hari ini sebuah topik telah dipilih khusus untuk Bujang Dare.

Handsome Pakistani Tea Seller Catches Eyes / Penjual Teh Tampan Asal Pakistan Menarik Perhatian

People on social media are reacting to photographs of a blue-eyed tea seller from Pakistan. Photographer Jiah Ali was carrying her camera when she discovered the man working at a market in Islamabad. Ali had no idea he would become an internet sensation when she placed the photo on Instagram earlier this week.

(Orang-orang di media social heboh dengan foto seorang pejual the bermata biru asal Pakistan. Seorang fotografer bernama Jiah Ali membawa kameranya ketika dia menemukan seorang pria yang bekerja di sebuah pasar di Islamabad. Ali tidak menyangka bahwa pria tersebut akan menjadi sebuah sensasi dunia maya ketika di memasukkan fotonya di Instagram awal minggu ini)

The young man has light blue eyes, dark hair and even a little facial hair. He captivated social media users, first in Pakistan and then around the world. People wanted to know who he was and where they could find him. They called him “chaiwalla.” The name means someone who makes tea in Pakistan.

(Pria muda tersebut memiliki mata biru, rambut hitam dan sedikit kumis. Dia menarik perhatian pengguna media social, awalnya di Pakistan dan kemudian ke seluruh dunia. Orang-orang ingin mengetahui siapa dirinya dan dimana bisa menemuinya. Mereka memanggilnya Chaiwalla. Sebutan bagi orang yang membuat teh di Pakistan)

Once the photo went viral, she went back to the market in search of the young man. It turns out his name is Arshad Khan. He is 18 years old and reportedly has 17 brothers and sisters. Television cameras followed, and many women went to the market just to get a look at him. People asked if he wanted to model clothing or get an acting job in movies or television. As it so happens, he already said yes to one offer. A clothing company in Islamabad has offered to pay him to wear some of its clothes.

(Sekali foto itu menjadi viral, Jiah Ali kembali ke pasar dan mencari pria muda tersebut. Ternyata namanya adalah Arshad Khan. Dia berusia 18 tahun dan memiliki 17 saudara laki-laki dna perempuan. Televisi mengikuti JIah Ali dan banyak wanita yang ke pasar hanya untuk melihat Arshad Khan. Orang-orang bertanya apakah ia ingin menjadi model pakaian atau menjadi artis di film atau televise. Dan semuanya terjawab, dia sudah menerima sebuah tawaran. Sebuah perusahaan pakaian di Islamabad menawarkannya sebuah bayaran untuk memakai beberapa pakaian dari perusahaan tersebut)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s