Poker face – Volare Chit Chat 6 Oct 2016

•#howtosayit : A CHIP OFF THE OLD BLOCK

Bujang Dare, kita akan membahas cara pengucapan dan penggunaan sebuah idiom yang sering native speaker Bahasa Inggris gunakan sehari-hari. Idiom merupakan sebuah kata atau gabungan dua kata atau lebih yang memiliki makna berbeda, namun ketika disatukan akan membentuk makna baru yang berbeda dari makna kata aslinya.

Idiom yang akan kita bahasa hari ini adalah A CHIP OFF THE OLD BLOCK. Idiom ini terdiri dari beberapa kata utama yaitu kata CHIP, OFF, OLD, dan BLOCK. Kata CHIP yang ejaannya C-H-I-P artinya adalah “sumbing, keripik, dll”. Kata OFF yang ejaannya O-F-F artinya adalah “Putus atau mati”. Kemudian kata OLD yang ejaannya O-L-D artinya adalah “Tua”. Terakhir kata BLOCK yang ejaannya B-L-O-C-K artinya “Balok atau merintangi”. Ketika menjadi sebuah idiom, maka A CHIP OFF THE OLD BLOCK artinya adalah “Mirip sekali atau mewarisi watak dan pekerjaan yang dimiliki orang tuanya”. Idiom ini memiliki sinonim yaitu SPITTING IMAGE yang artinya adalah “Memiliki wajah yang sangat mirip”.

Berikut ini contohnya:

1. Mike’s automotive repair skills really rival those of his father. He’s a real chip off the old block!
(Keahlian Mike dalam mereparasi otomotif sangat bisa diadu dengan kemampuan ayahnya. Dia sungguh-sungguh mewarisi keahlian ayahnya!)

2. She enjoys bossing people around just like her motherused to do – she’s a real chip off the old block!
(Dia sangat suka memerintah orang-orang seperti apa yang biasa ibunya lakukan – Dia benar-benar mirip ibunya!)

3. Bill Jones, Jr., is a chip off the old block. He’s a banker just like his father.
(Bill Jones, Jr sangatlah mirip dengan orang tuanya. Dia adalah seorang banker seperti ayahnya)

4. Josie is the spitting image of her granny at the same age.
(Josie memiliki wajah yang mirip dengan neneknya ketika beliau seumuran dengannya)

•#idiom : POKER FACE

Idiom merupakan sebuah kata atau gabungan dua kata atau lebih yang memiliki makna berbeda, namun ketika disatukan akan membentuk makna baru yang berbeda dari makna kata aslinya. Lebih banyak kita menguasai idiom, maka semakin baiklah kemampuan bahasa inggris yang kita miliki.

poker-face

Hari ini idiom yang kita bahas adalah ‘POKER FACE’. Idiom ini terdiri dari dua kata utama yaitu kata ‘POKER’ dan ‘FACE’. Kata ‘POKER’ yang ejaannya P-O-K-E-R adalah “Sebuah permainan kartu”. Sedangkan kata ‘FACE’ yang ejaannya F-A-C-E artinya adalah “Wajah / Muka”. Ketika menjadi sebuah idiom, maka ‘POKER FACE’ artinya adalah “Wajah atau Ekspresi tanpa menunjukkan perasaan”.

Berikut ini contohnya:

1. She sat poker-faced all the way through the film.
(Dia duduk tanpa ekspresi sepanjang pemutaran film)

2. Whenever Betty attended one of her children’sperformances, she managed to keep a poker face.
(Kapanpun Betty menghadiri pertunjukan anaknya, dia selalu berusaha untuk tetap memasang wajah tanpa ekspresi)

3. I can’t tell what she really feels. She lives peacefully with her poker face every day.
(Aku tidak bisa bilang apapun tentang apa yang bena-benar dirasakannya. Dia hidup dengan wajahnya yang tanpa ekspresi setiap hari)

4. I wonder how you stay with that poker face all day long, even when the teacher praised you in the classroom.
(Aku bertanya-tanya bagaimana kamu tetap berwajah datar sepanjang hari tanpa ekspresi, bahkan ketika guru memujimu di kelas)

•#bilingual : American Boy Offers Home to Syrian Boy in Letter to Obama
Bilingual adalah berita dua bahasa yang akan membantu Bujang Dare untuk mempelajari dan lebih memahami Bahasa Inggris. Serta menambah wawasan dunia tentang berbagai informasi dan berita masa kini. Untuk hari ini sebuah topik telah dipilih khusus untuk Bujang Dare.

American Boy Offers Home to Syrian Boy in Letter to Obama – Menawarkan Tempat Tinggal Bagi Korban Anak Laki-laki Syiria dalam Surat untuk Presiden Obama

Last month, images of a bloody, wounded 5-year-old Syrian boy in an ambulance captured the world’s attention. The boy had suffered head injuries when a bomb hit his family’s apartment building in Aleppo. The boy was identified as Omran Daqneesh.

(Sebulan yang lalu, foto-foto seorang anak laki-laki asal Syiria berusia 5 tahun yang penuh darah dan luka di sebuah ambulan berhasil mendapatkan perhatian dunia. Anak tersebut berusaha selamat dari luka di kepalanya ketika sebuah bom mengenai gedung apartemen milik keluarganya di Aleppo. Anak tersebut diketahui bernama Omran Daqneesh)

On the other hand, another little boy has captured the world’s attention. A 6-year-old American named Alex wrote about Omran in a letter to President Barack Obama. Alex is from the state of New York. He wrote to the president after he saw the images of Omran. He wrote that his family would like to offer him a home here in the United States. Alex opened his letter this way: “Dear President Obama, Remember the boy who was picked up by the ambulance in Syria? Can you please go get him and bring him to our home?” Alex wrote that he would like to share his bicycle with Omran, and that his younger sister would share her toys, as well. He also wrote that he “has a friend at school from Syria named Omar. I will introduce him to Omran.”

(Di lain tempat, seorang bocah laki-laki lainnya juga menjadi perhatian dunia. Seorang bocah laki-laki berusia 6 tahun asal Amerika bernama Alex, menulis sebuah surat mengenai Omran untuk Presiden Barack Obama. Alex berasal dari New York. Dia menulis surat kepada Presiden Obama setelah melihat beberapa foto Omran. Dia menulis surat yang bermaksud bahwa keluarganya ingin menawarkan Omran sebuah tempat tinggal di Amerika Serikat. Alex memulai suratnya dengan berkata “Yang terhormat Presiden Obama, Ingatkah dengan anak lak-laki yang dijemput sebuah ambulan di Syiria? Kumohon, bisakah dirimu menjemputnya dan membawanya ke rumah kami?” Alex berkata bahwa dia ingin berbagi sepeda dengan Omran, dan adik perempuannya akan berbagi mainan juga. Dia juga berkata bahwa dia memiliki seorang teman di sekolah dari Syiria bernama Omar. “Aku akan mengenalkan Omar kepada Omran” Tulis Alex)

Then President Obama posted a video on Facebook Wednesday of Alex reading his letter. It has been viewed almost 8 million times. In the post, Obama described Alex as “a young child who has not learned to be cynical or suspicious or fearful of other people because of where they come from, how they look, or how they pray.” “Imagine what the world would look like if we were,” the president wrote. “Imagine the suffering we could ease and the lives we could save.” People have reacted to Alex’s words on social media. One Facebook user wrote, “A six year old who has more humanity, love and understanding than most adults.” Another said, “I wish there were billions of kids that were raised just like this little boy.”

(Kemudian Presiden Obama memasang sebuah video Alex membaca suratnya di Facebook pada hari Rabu. Ini sudah ditonton hampir 8 juta kali. Dalam postingan tersebut, Obama menyebut Alex sebagai “Seorang anak yang tidak diajarkan untuk menjadi sinis ataupun curiga atau takut terhadap orang lain atas dasar darimana orang itu berasal, bagaimana penampilannya, dan bagaimana orang itu beribadah”. “Bayangkan apa yang terjadi pada dunia jika kita bersikap demikian” Tulis Presiden Obama. “Bayangkan berapa banyak penderitaan yang bisa kita tolong dan kehidupan yang bisa kita selamatkan”. Orang-orang juga merespon kata-kata Alex di media social. Seorang pengguna Facebook menulis “Seorang anak berusia 6 tahun yang memiliki jiwa kemanusiaan, cinta dan pengertian yang lebih dari orang dewasa”. Yang lainnya berkata “Aku harap ada banyak anak-anak yang dibesarkan seperti dirinya”)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s